猛犬俱乐部-中国具有影响力的猛犬网站

 找回密码
 猛犬俱乐部注册

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
楼主: 小刘
打印 上一主题 下一主题

猛犬俱乐部高加索版第一届翻译比赛网络投票 【评委贴】

[复制链接]
41#
发表于 2009-9-26 22:48:00 | 只看该作者 来自: 天津
<p>某些试图作弊的</p>
<p>丢人丢大了</p>
回复

使用道具 举报

42#
发表于 2009-9-26 23:03:00 | 只看该作者 来自: 湖南益阳
<p>哇&nbsp; 小广 同志第4名啊 恭喜啊&nbsp; 嘿嘿</p>
回复

使用道具 举报

43#
发表于 2009-9-27 00:53:00 | 只看该作者 来自: 四川成都
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>墙体</i>在2009-9-26 9:31:00的发言:</b><br/>
<p><font face="楷体_GB2312" color="#ff0000" size="5"><strong>大家知道翻译如果只是把外文单词翻译成中文词语是初级水平,如果把单词结合起来融合成中文的意思才是高水准,就像我们看英语电影下面的字幕,有的字幕看的很容易懂,有的字幕总觉得看不懂生硬。</strong></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" color="#ff0000" size="5"><strong>所以7号虽然翻译不错,但9号明显比7号高出一筹,无论是英文部分还是俄文部分9号更具专业水平,本人认为9号比7号水平高出很多。</strong></font></p>
<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#ff0000" size="5"></font></strong>&nbsp;</p>
<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#ff0000" size="5">以下是本人对2个作品的点评,不足之处还望笑纳。</font></strong></p>
<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#ff0000" size="5">&nbsp;</font></strong></p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana">英译中:</font></p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO9</font>1:<font color="#ff0000">他的荣耀如同登天之塔</font>,他是上帝的杰作,高加索犬,<font color="#ff0000">他是荒原之中血统高贵的骑士</font> 。(评语:词语华丽通顺,读后对高加索犬的感觉是崇拜性)</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO7</font>1:<font face="Verdana">高加索牧羊犬<font color="#ff0000">是荒野中的名门骑士</font>、上帝的艺术杰作,<font color="#ff0000">其荣耀高耸入云</font>,直薄苍穹。(评语:词语干涩,语句连接一起有牵强的感觉,不符合中文意境)</font></font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><font color="#ff0000">描红部分是对比,“荣耀如同登天之塔”比“荣耀高耸入云”含义更好,“<font color="#ff0000">他是荒原之中血统高贵的骑士”比“<font color="#ff0000">是荒野中的名门骑士</font>”词语更体现高加索犬的精神意境</font></font></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO9</font>2:在蒙大拿洲的天空背景下,<font color="#ff0000">高加索犬如同天地间的一道耀眼的景观</font> 。(评语:一句通畅的简单语言,表现出高加索的美,描红部分是精华)</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO7</font></font>2:<font face="Verdana">浩渺宇宙之一隅,长空辽阔,风景别具,时有<font color="#ff0000"><font color="#000000">勇猛无畏的</font>高加索牧羊犬缀饰其中</font>。</font>(评语:词语华丽,读后对未能体现出高加索的美,尤其是描红部分,翻译欠缺很多)</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana">俄译中:</font></p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO9</font></font>:布拉克(高加索犬的名字)<font color="#ff0000">具有优良的血统</font>,<font color="#ff0000">来自出色的族群</font>,<font color="#ff0000">他拥有威武的姿势</font>,淡黄色的毛发。他的头骨宽阔饱满,颧骨富有表情,黑色的眼睛,非常漂亮的嘴脸,脖子伸长着端坐着。<font color="#ff0000">凝视着遥远的大地深处。</font><font color="#ff0000">深色的胸廓,精致的前部结构,优美的四肢曲线和姿势</font>。敏捷的身手。</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;(评语:读后让我对这只犬有了深深的崇拜、敬畏,字里行间感觉到了他的优秀、高贵,对此家族犬有了强烈的好感,并且非常想拥有此家族出生的后代)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana"><font face="Verdana"><font face="Verdana">NO7</font></font></font>:该公犬(高加索牧羊犬)<font color="#ff0000">品种优良</font>,<font color="#ff0000">发育良好</font>,面部略带淡黄色的斑点。头部非常符合优秀犬只的标准, 颅骨宽大,颧骨突出,黑色眼睛,面部大小适中;颈部与身体比例协调,姿态正确;背部坚实,背线优美;胸廓较深,<font color="#ff0000">且前胸较小;四肢与整体结构十分理想</font>;运动灵活自如。</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(评语:读后并没有对此犬的好感,只是觉得是只品相中等的高加索而已,并没有什么崇拜感)</p>
<p><font face="Verdana"></font>&nbsp;</p>
<p><font color="#ff0000">具有优良的血统</font>,<font color="#ff0000">来自出色的族群</font>,<font color="#ff0000">他拥有威武的姿势</font>---<font color="#ff0000">品种优良</font>,<font color="#ff0000">发育良好</font></p>
<p><font color="#ff0000">优美的四肢曲线和姿势</font>---<font color="#ff0000">四肢与整体结构十分理想</font></p>
<div align="right"><font color="#000066">[此贴子已经被作者于2009-9-26 9:59:19编辑过]</font></div></div>
<p>兄弟!这样说话太不负责任了。我的英语不好,我不敢评价他们的英语翻译。但从俄语看。完全没有可比性。7号用词标准,原文的意思7号是所有参赛人员当中,表达最好的一个。当然也有一点点错误的地方。我都指出来了。。但相比之下。7号的俄语翻译是最好的。这个完全没有争论的必要性。</p>
<p>对于9号的俄语翻译,我也可以说说(对事不对人。9号不要生气):来看俄语原文,应该是比赛时,评委的评语。(或者是类似评论的语境)9号参赛者的翻译太随意了。没有尊重原文的意思。有很多严重的错误。第一:布拉克(高加索犬的名字)??原文根本没有狗的名字。第二:<font color="#ff0000">他拥有威武的姿势</font>??从何而来??第三:原文强调狗脸的情况没有翻译。第四:颧骨富有表情?没表达出意思。原文意思是:通过颧骨表现了颅骨的大。第五:非常漂亮的嘴脸??原文是指出脸的体积大。没说漂亮与否。。第六:脖子伸长着端坐着,<font color="#ff0000">凝视着遥远的大地深处</font>??我实在不知道这是怎么翻译出来的。。第七:<font color="#ff0000">深色的胸廓,精致的前部结构。敏捷的身手。</font><font color="#000000">完全不是这个意思。根本没说胸的颜色问题,胸的大小问题没翻译。原文是说运动协调,谈不上敏捷!第八:两个比赛头衔没有翻译。</font></p>
[此贴子已经被作者于2009-9-27 0:59:39编辑过]
猛犬俱乐部温馨提醒使用中介先验狗 后付款安全。确保您的交易受最大的安全保 点击阅读《中介规则》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 猛犬俱乐部注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|猛犬俱乐部 猛犬 猎犬 卖狗 买卖 ( 鲁ICP备18040451号-2 )

鲁公网安备 37021102000950号

GMT+8, 2024-5-3 18:02

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表