<p>我不知道原文的写作背景是什么。感觉像是犬赛评委的评语。所以我在翻译的时候是按照评语感觉在写。</p>
<p>我翻译了两个版本。A版是直译的。优点:比较准确的表达了俄罗斯人想表达的意思。缺点:不太符合中文习惯。</p>
<p> B版是意译的。优点:比较符合中文习惯。缺点:损失了一些俄罗斯人想表达的意思。</p>
<p> </p>
<p>A:优良品种的,优秀的种类,大小比例正确的,切合实际的,有规律的。身体淡黄颜色加上面具状的脸,公犬。非常纯种的头部和出色的,非常大的颅骨,通过颧骨表现的很好,深色的眼睛,面部体积庞大。脖子结实,头部位子正确的,切合实际,最上面的线条正确的,切合实际。胸部方正,深厚,缺少庞大。四肢结构和姿势没有意见。运动很自由。</p>
<p>国家纯种犬俱乐部青年组冠军。</p>
<p>展览会青年组最佳。</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>B:公犬:非常优秀的品种。身体大小、结构比例符合标准。身体成淡黄色,脸部颜色突出。非常标准的头部,通过颧骨非常好的表现出了颅骨的大和出色。眼睛成深色,脸部形状非常优秀和宽大。脖子结实有力,头部姿势符合标准。上面背部线条符合标准。胸部正面部分方正而深厚,但不是非常宽大。四肢的站立姿势和结构比例正常。运动动作协调。</p>
<p>国家纯种犬俱乐部青年组冠军</p>
<p>展览会青年组冠军</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>我的这一票投给了!7号!他的俄语翻译比较准确。有个别的错误。我说一下:“<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">面部略带淡黄色的斑点</span>”原文中没有这个意思。淡黄色是指身上,俄罗斯人说这狗的脸像个面具。我想他就是表达出脸的颜色和身体颜色区别较大,所以成了面具状。“<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">颧骨突出</span>”翻译的不错,欠缺标准。俄罗斯人是说。通过了<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">颧骨</span>表现出了头部的大。。“<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">黑色眼睛”</span>没有本质的错误。俄语用的“深色”。我专门和俄罗斯人谈到过,“<b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #cc0000; FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">темные”</span></b>翻译成黑色不太标准。不过问题不大。我有点鸡蛋里挑骨头了。呵呵!"<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">四肢与整体结构十分理想</span>"翻译的有点过了。俄罗斯只用了“<b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #cc0000; FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">без замечаний</span></b>”。意思是“没有意见”或是“没有评论”感觉是评委感觉一般,不好也不坏。没什么可以说的。“ 荣膺犬会俱乐部候选成年犬和最佳成年犬”这个就错得有点远了!不过这个翻译真的很难。很多俄罗斯本国人都不知道。只有俄罗斯圈内人士才知道的。<span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Verdana; mso-hansi-font-family: Verdana; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">Юкчк</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"> 是<span style="mso-spacerun: yes"> </span>юный<span style="mso-spacerun: yes"> </span>чемпион<span style="mso-spacerun: yes"> </span>НКП的缩写,应该是国家纯种犬俱乐部青年组冠军。<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">ЛЮ<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">п</span><span style="mso-spacerun: yes"> 是</span>Лучший<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Юниор<span style="mso-spacerun: yes"> </span>на<span style="mso-spacerun: yes"> </span>выставке的意思,应该翻译成:展览会青年组冠军。</span></span></p>
[此贴子已经被作者于2009-9-20 22:53:20编辑过] |